Sama y dono se utilizan como san. La diferencia es que estos términos son honoríficos. Es decir, se usan para demostrar respeto.
Por ejemplo: sama se utiliza al escribir el nombre del destinatario en las piezas postales. Igual que dono, pero en este caso sólo en los documentos de carácter oficial.
En el lenguaje hablado, sama, se utiliza para llamar a los clientes. Por ejemplo: en una tienda, los empleados se dirigen a los clientes con el apelativo “okyakusama” que significa señor o señora cliente. Okyaku = cliente.
El término “dono” ya no existe en el lenguaje hablado ya que es una palabra muy antigua. Aunque la podrán escuchar en las películas de la época de los samurai.
Bueno, si tienen alguna duda respecto al uso de estos vocablos, pueden dejarme un comentario.


watashi wa mariel desu.
Arigatō gozaimasu
esto me ayuda mucho
Una duda…
Cual es la diferencia entre Domo Arigato y Arigato gozaimasu?
Arigatô es muy bueno saber esto
:3
Gracias por esto… me sirvio de base para que me interesara mas esto.. A! y por el comentario anterior nunca es tarde!!! siempre hay algo nuevo que aprender
!!! WO!
Konichiwa y arigatou por tu maravillosa web.
Tengo una duda y es que algunas palabras como “kazu” llevan z y no sé como se pronuncia. ¿La z se pronuncia como la “s” o como la “z” de España? ¿Cómo se pronuncia “kazu” o “kasu”? Espero que puedas ayudarme porque soy de España y estoy estudiando japonés desde hace un mes y me sé los silabarios y algunos kanji. Otra pregunta…Yo tengo 12 años, ¿es tarde para aprender?
Gracias por esta web que me ayuda un montón con este maravilloso idioma.
Un abrazo desde España
(: me alegra que publiques estas cosas, Arigatô ^^
gracias.
Arigatô gozaimasu! Sí que es cierto que donde escuché el dono era un poco de época antigua. Me ha quedado clarísimo. Gracias de nuevo =)