Traducción al japonés, recursos

Hay recursos en la web que nos pueden ayudar cuando necesitamos una traducción, al menos aproximada, de una página o artículo escrito en japonés. Por supuesto, los traductores automáticos todavía dejan bastante que desear, pero los resultados son bastante decentes si tenemos en cuenta la complejidad del idioma japonés.

Google cuenta con un servicio online para hacer traducciones entre varios idiomas, entre ellos, el japonés. Para los curiosos que quieran indagar sobre esta herramienta de traducción:

http://translate.google.com/translate_t

Otra recurso interesante, en este caso para quienes sepan leer en hiragana, es la página Hiragana Megane. A través de ella podemos visualizar los kanji con sus respectivos furigana. Lo que hace el sistema es incorporar al documento original caracteres hiragana sobre todos los ideogramas, lo que permite leer aquellos kanji cuya lectura se desconoce.

http://www.hiragana.jp/en/

Si los lectores conocen algún otro recurso en línea, les agradecería mucho su aporte a través de los comentarios.

Esta entrada fue publicada en Recursos online. Guarda el enlace permanente.

28 respuestas a Traducción al japonés, recursos

  1. abraham dijo:

    necesito que me des unas clases, si puedes ya sea por msn, podemos charlar utilizando la pronunciacion del japones, para luego pasar al a forma escrita, si te sirve, agregame a tu msn: abrahamquintero656@hotmail.com
    o mandame un correo al: sl.solaris@gmail.com
    Estamos hablando!!

  2. zoubair dijo:

    quiero aprender japones aqui te doy mi email:zoubair@hotmail.com

  3. HELI0S dijo:

    Tengo que aprender japones de aqui a fin de año!

    AYUDA!

    Viajo por motivos de estudio… lo unico que se decir es “perdon” y éso!

    Kumenasae (CREO!)

    Agregenme al MSN para aprender mas… gracias por la ayuda.

    Helios

  4. Panda Sensei dijo:

    Helios, perdón en japonés es “gomennasai”. También puedes utilizar la palabra “sumimasen”.

    Saludos.

  5. staci dijo:

    panda sensei …..Onegai shimasu puedes enseñarme japones?????
    te lo agradeceria infinitamente…….es el idima que mas me gustaria aprender………!!!!! Onegai shimasu ……….mi correo es staket_8@hotmail.com ……saludos staci

  6. marcelo dijo:

    hola como estas esta bueno lo q posteas!! me encantaria aprender japones es uno de los idiomas q mas quiero aprender.. me encanta la cultura de ellos y todo sobre ellos. si puedes avisame al mail enjoyus_wchelo@hotmail.com. te lo agradeceria. sayonara!

  7. jorge dijo:

    panda sensei de ante mano le estoy muy agradecido por todo el esfuerzo que hace por enseñar el idioma japones talvez esto le molestara o no pero aqui les dejo no una pagina de traducion sino una para ayudarlos a comprender mas el idioma junto con dialogos y ayuda en audio no es mi intencion molestar en lo absoluto

  8. Pedro dijo:

    こんにちは!
    Me llamo Pedro, soy profesor/traductor/intérprete de japonés, tengo el título internacional “Ikkyû” del examen Nôryoku Shiken, y doy clases a todos los niveles en Madrid, preferiblemente en la zona del centro, tanto particulares como en grupo. Así que, si queréis aprender/mejorar vuestra gramática, conversación o kanji, podéis poneros en contacto conmigo en el número de teléfono 627-957525 o escribiéndome a: elysium15@gmail.com.

    ¡Muchas gracias, chicos! ¡Nos vemos!

  9. josedejesusnaruto dijo:

    muy bueno tu blog panda sensei sigue asi

  10. rebeca dijo:

    sensei, soy una fanatica del anime y me gustaria saber mas sobre ste idioma, hay algunas cosas que se porfa me podrias enseñar ste es mi correo reisva_1993@hotmail.es
    arigaou gozaimasu

  11. asharamr dijo:

    Muy buena tu página, sensei espero hagas más aportes ya que me interesa mucho la lengua japones. Es atrapante!
    Con referencia a traductores de internet se puede bajar por 30 dias el kotoba es buenísimo, también se puede comprar si lo desean hay diferentes paquetes lo encontré muy completo.
    también el JWPC y DECLANS (este último si que es muy interesante) prueben está todo en la web.
    Arigatou! Sayonara

  12. asharamr dijo:

    Tengo tu página en favoritos pero por si se pierde y algún día este curso continúa también dejo mi mail para sumarme a los que están interesados en seguir aprendiendo por este medio, sensei
    asharamr@yahoo.com.ar
    (avisanos los nuevos aportes!!!! no nos olvides)
    Arigatou! Matane

  13. Gonzalo dijo:

    Hola muchas gracias por enseñarme japones atraves de esto, quiero saber si se puede areglar para enseñarme algunas cosas mas de este y idioma muy interesan desde ya muchas gracias mi email es gonza_sh93@hotmail.com

  14. mauricio dijo:

    entra a la pagina http://aulex.org/ ahi hasta pods bajart el traductor

    tu podrias enseñarme japones?
    porfa si lo haces por msn muchisimas gracias. t dejo mi msn
    m_castillo1@hotmail.com

  15. Rodrigo dijo:

    Panda Sensei me gustaria saber alguna página que me diga las palabras pero no escritas en letra Japonesa, sino su fonetica o como se escrive en esta letra.
    Ya qué estamos quisiera saber como se dice espada en japones, peron no escrito en la letra japonesa

  16. andres dijo:

    Existe otro traductor creo que bueno llamado reverso.

  17. Usako dijo:

    panda sensei, encontre esta pagina {http://www.learnexperiment.com/es/pag405}, podrias revisarla y decirme tu opinion acerca de ella

  18. Panda dijo:

    Usako san

    He visto la página que me preguntaste.
    Una parte está bien pero algúna parte no entiendo bien.
    Me parece que puede servir para la gente que siente curiosidad por el idioma japonés.
    La parte de KANJI no es recomendable para estudiar porque no enseña a leerlos y el significado siempre depende de contexto.

  19. Maryana dijo:

    Hola panda, quiero por favor saber como se escribe y se dice el nombre de mi familia. Mi esposo se quiere tatuar el nombre de nuestra 3era hija.
    Gonzalo
    Maryana
    Maria Julieta
    Maria Numidia
    Mariajulia (3era hija)
    Muy agradecida por tu ayuda.

  20. Ismaluz dijo:

    Hola, Panda Sensei!!!! Muy interesante tu blog . Sabes, estuve buscando en muchas enciclopedias y traductores cómo le llaman en japón a la goma eva o sus sinónimos foamy, fomi, foam, espuma, etc. He visto material en fieltro o felt.
    Tengo una tapa de revista pero no sé cómo se traduce su nombre. Creo es japonesa. Me gustaría enviártela asi la ves.本当にありがとう
    microcaritasfelices@gmail.com
    Ismaluz. feliz 2010!!!!!!!!!!!!!

  21. tomodachi dijo:

    kero saber como se dice “esta todo bien” , “lesviana” , “película” , “odio”…. te agradeceria muxo … si me respondes… xaoo

  22. Anónimos dijo:

    Soy curioso, ¿Qué silabario usa el traductor del Google? Gracias

  23. Jimmy...xD dijo:

    hola sensei yo tambien quisiera tener unas clases contigo todavia no estoy muy avanzado, aun me falta, si podrias ayudarme aunque sea un poquito te agradeceria…mi msn es jimmy_r3000@hotmail.com…arigato!!!

  24. Anónimo dijo:

    hola keria saber como se traduce en japones

  25. Anónimo dijo:

    hola este idioma me interesa mucho y queri saber si me explicaría como se traduce dejo mi correo gracias por el espacio

  26. Anónimo dijo:

    soy la misma de recien ahora si aca esta mi correo
    noe01@live.com.ar

  27. Henry dijo:

    Saludos.

    Por favor, sé que Hijo en japones sería MUSUKO. ¿Cómo sería “Primer Hijo”? Acaso I MUSUKO ó SHO MUSUKO….

    Gracias.

    Respuesta de Panda sensei: “Musuko” significa hijo y “musume”, hija. Para decir primer hijo varón hay que usar la palabra “chonan”. Y para la primera hija, “choyo”.

  28. Henry dijo:

    Muchas gracias Panda sensei:
    Sólo aclareme algo por favor: Primer Hijo varón sería “chonan musuko” ó sólo “chonan”. El nombre de mi primer hijo es Geremy, sería “Geremy chonan” ó “Geremy chonan musuko”. Es para una leyenda que deseo “tatuar” en mi vehículo.

    Gracias.

    Respuesta de Panda sensei: Podría usar “chonan Geremy” o “musuko Geremy”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>