Nombres de países en japonés
En japonés, los nombres de los países se escriben utilizando el silabario katakana. Es común que los estudiantes, aún sin saber leer, quieran aprender cómo se escriben los nombres de sus países en japonés. Esta es una lista parcial de países con sus nombres escritos en katakana y romaji.
Para la nacionalidad hay que agregar el sufijo “jin” al final del nombre. Por ejemplo: argentino = aruzenchinjin アルゼンチンジン。
Países en japonés
E.E.U.U. amerika アメリカ
Argentina aruzenchin アルゼンチン
Inglaterra igirisu イギリス
Italia itaria イタリア
Irán iran イラン
India indo インド
Indonesia indoneshia インドネシア
Uruguay uruguai ウルグアイ
Ecuador ekuadoru エクアドル
Egipto ejiputo エジプト
Australia oosutoraria オーストラリア
Austria oosutoria オーストリア
Canadá kanada カナダ
Corea kankoku かんこく
Cuba kyuuba キューバ
Guatemala guatemara グァテマラ
Costa Rica kosutarika コスタリカ
Colombia koronbia コロンビア
Arabia Saudita saujiarabia サウジアラビア
Singapur shingapooru シンガポール
España supein スペイン
Tailandia tai タイ
China chuugoku ちゅうごく
Chile chiri チリ
Alemania doitsu ドイツ
Nicaragua nikaragua ニカラグア
Japón nihon にほん
Panamá panama パナマ
Paraguay paraguai パラグアイ
Filipinas firipin フィリピン
Brazil burajiru ブラジル
Francia furansu フランス
Vietnam betonamu ベトナム
Venezuela benezuera ベネズエラ
Perú peruu ペルー
Bolivia boribia ボリビア
Malasia mareeshia マレーシア
México mekishiko メキシコ
Rusia roshia ロシア

July 21st, 2010 at 11:50 am
es yuli ^^
July 21st, 2010 at 11:46 am
hola me ayudan es q kiero saber como se escribe mi nombre y su pronunciación en japonesss !!
onegai !! ^^
July 4th, 2010 at 1:46 pm
Significa:
En la lejanía, hay gente oyendo cuidadosamente
En todos los lugares, hay gente mirando al cielo
Bajo el cielo de la noche, nosotros, silbamos…
…sin palabras, sólo trazamos constelaciones con nuestros dedos
Los sueños de la frialdad… Tus manos frías…
Lo realmente mágico es creer en un camino
La estrella única que se encuentra al otro lado del cometa…
…aunque tenga que brillar o palidecer…
…te dará luz sólo a ti
Al otro lado de la nube de tu corazón, hay un mensaje que te ha faltado ver
Ahora, abre esas manos, ¿que creerás hoy?
¿Signifa eso Panda-sensei?
July 2nd, 2010 at 10:57 am
La canción es fonéticamente escrita:
dokoka tooku de mimi wo sumashiteru hito ga iru
arayuru basho de sora wo miageteru hito ga iru
yozora no shita de kuchibue fuiteru bokatachi wa
kotoba mo nai mama yubi de tada seiza wo nazotteru
samugariya no yume tsumetai kimi no te
atatameru mahou wo hitotsu no michi wo shinjiru koto
houkigumo no mukou ni mitsuketa kitotsubu no hoshi wa
kagayaku hoshi demo kasukama hoshi demo
kimi dake no hikari
nume no kumo no mukou ni mienai mama no michishirube
saa kono te wo hiraite ima nani no shinjimasuka?
July 1st, 2010 at 12:54 pm
Esto del japonés es muy raro. No entiendo nada. Por qué en el 0 pones zero, rei?? Yo quiero aprender japonés, no lo quiero para nada, pero lo quiero aprender, porque quiero saber el significado de las canciones de series animé como “Amasando Ja-pan” (Yakitate!! Ja-pan) Creo que es así en japonés porque lo pone así. También lo pone fonéticamente. Ah!! Y por cierto, dime cómo se escribe mi nombre, Fernando.
Perdón si me ido del tema.
La canción de “Amasando Ja-pan” es muy larga. Tengo curiosidad por saber lo que significa en español… Seguramente es muy difícil para mi traducirla…
May 24th, 2010 at 2:00 am
Hola me puedes ayudar parapreguntar la hora y responder! domo arigato tomodachi!
También quiero saber sobre la gramatica Ejemplo: sujeto + verbo+ objeto…
en japones como sería? por favor es importante así puedo armar frases despues te digo si está bien! quieres? dewa mata tomodachi!!!!
May 22nd, 2010 at 4:11 pm
que onda konnichiwa a todos los que lean mi comentario
May 13th, 2010 at 11:01 pm
Conbanwa Watashi no namae wa Danieru (Daniela) chan desu
May 12th, 2010 at 6:31 pm
oye como se pronuncia rodrigo en japones?
April 9th, 2010 at 9:40 am
Konnichiwa watashi namae wa Fabian desu