“Me gusta el perro” se dice en japonés “Watashi wa inu ga suki desu.”(Uatashi ua inu ga sukides).
Watashi wa (………) ga suki desu.
Puede agregar los sustantivos que prefieras dentro del paréntesis.
Watashi wa hana ga suki desu. (Uatashi ua jana ga sukides.) = Me gustan las flores.
Watashi wa manga ga suki desu. =Me gusta el manga.
Watashi wa niku ga suki desu. = Me gusta la carne.
¿Cómo se dice “Me gusta leer libros”?
Es un poco difícil de explicar. Porque “leer libros” no es sustantivo.
Si quieres decir una oración con “Me gusta” en japonés, también tienes que usar la palabra “KOTO”.
Watashi wa hon o yomu KOTO ga suki desu. (Uatashi ua jon o iomu koto ga suki des).
Bueno, ahora no quiero explicar bien sobre “KOTO” ni “forma diccionario”.
Quiero decir que no es igual en japonés “Me gusta (sustantivo)” y “Me gusta (verbo infinitivo)”
Entonces, ¿Cómo se dice “Me gustó” en japonés?
Por ejemplo :
Fui al cine y vi una película divertida. Digo a mis amigos “Me gustó la película”.
Watashi wa sono eiga ga ki ni irimashita. (Uatashi ua sono eega ga ki ni irimashita.)
Hay que usar “ …… ga ki ni irimashita.”
Antes de la Semana Santa una chica visitó mi clase como oyente. Cuando terminó la clase me dijo: “Watashi wa anata no kurasu ga suki desu.” Me parece que ella quería decirme “Me gusta su clase.” En este caso también se dice “Watashi wa anata no kurasu ga ki ni irimashita”.
En realidad “…ga ki ni irimashita” no se enseña en el nivel principiante. No sé por qué. A lo mejor es una palabra un poco difícil de usar correctamente y los japoneses la usan más con otras palabras. No se dice “me gusta” directamente. Se dice “Ii desu ¡Está bien!” “Kirei desu ¡Es bonito!” “Yokatta desu (Iokatta des) ¡que bien!”, etc.
A propósito, es mejor que no digas “….ga ki ni irimasita” cuando estés de visita en casa de japoneses. Porque ellos pueden pensar que deseas ese objeto y sentirán la obligación de regalártelo.
Tú: Kireina e desu ne. Ki ni irimashita. (¡Qué lindo dibujo! Me gustó.)
Japonés: A, moshi yokattara douzo. (Si quiere, lléveselo.)