¿Cómo se escribe mi nombre en japonés?
Wednesday, September 9th, 2009Como me preguntan mucha gente en los comentarios del blog, voy a intentar a explicar ¿cómo se escribe los nombres en japonés? (more…)
Como me preguntan mucha gente en los comentarios del blog, voy a intentar a explicar ¿cómo se escribe los nombres en japonés? (more…)
Con la invasión de anime japonés, la palabra OTAKU la conoce todo el mundo. Actualmente, OTAKU, significa: fanático, maniático o entusiasta. Por ejemplo: kuruma otaku (fanático de los autos), pasokon otaku (fanático de las computadoras), geemu otaku (fanático de los video juegos). Tengo unos alumnos que son nihongo otaku (fanático del idioma japonés). (more…)
“Me gusta el perro” se dice en japonés “Watashi wa inu ga suki desu.”(Uatashi ua inu ga sukides).
Watashi wa (………) ga suki desu.
Puede agregar los sustantivos que prefieras dentro del paréntesis. (more…)
Bueno, esta es una lista parcial de los nombres de animales en idioma japonés. No están todos, si quieren saber el nombre de algún otro animal en japonés, pueden dejar la pregunta en la zona de comentarios. (more…)
Estas son palabras muy útiles en Japonés. [doozo] y [doomo].
Cuando se le cae algo a una persona quien lo recoge y entrega a su dueño dice [doozo]. Este, al recibir su pertenencia, responde [doomo]. En este caso, [doozo] significa “tome” y [doomo] “gracias”. (more…)
A veces me preguntan cómo se escriben las letras del abecedario en japonés. Por ejemplo, cómo se escribe la letra “Be”, la letra “De” en japonés. Bueno, las letras del abecedario no pertenecen al idioma japonés, aunque sí hacemos mención de ellas en nuestra lengua. (more…)
Decir [felicidades] en japonés es muy sencillo. La palabra en cuestión es [omedetoo] (pronunciar [omedeto-], con la [o] final larga). A continuación, algunos ejemplos: (more…)
Para decir [Por favor] en japonés hay que utilizar la frase [Onegai shimasu]. La pronunciación en español es sencilla, sólo hay que omitir la [u] final, así que la frase sonaría como: [Onegai shimas]. (more…)
Muchas veces, me encuentro con estudiantes de japonés que no conocen el significado de la palabra “anata”. Ellos piensan que esta expresión es equivalente al término “usted”. Esto era así en la antigüedad, pero ahora la palabra tiene otro sentido y no se puede decir “anata” a una persona mayor. (more…)